Кандидатский экзамен по иностранному языку

Основной целью изучения иностранного языка аспирантами и соискателями всех специальностей является достижение практического владения этим языком, позволяющего использовать его в различных видах научной деятельности.

Практическое владение иностранным языком предполагает:

1. Умение свободно пользоваться литературой по своей специальности на изучаемом языке;

2. владение навыками устной научной речи в определенных программой рамках.

Под термином «свободное пользование научной литературой на иностранном языке» понимается:

а) владение навыками различных видов чтения иностранной литературы по широкой и узкой специальности обучаемых, не прибегая к сплошному переводу текста;

б) умение написать аннотацию (резюме, реферат) по прочитанному тексту на иностранном языке;

в) умение сделать перевод необходимого отрывка текста для рабочих целей.

Владение навыками устной речи предполагает:

а) умение вести беседу на темы, связанные с научной работой аспиранта и соискателя;

б) умение выступать с несложными подготовленными сообщениями по своей научной работе;

в) понимание устных сообщений по близкой обучаемому научной тематике.

В качестве текстов для чтения используется оригинальная монографическая и периодическая литература по тематике широкого профиля вуза (научного учреждения), по узкой специальности аспиранта или соискателя и статьи из газет и журналов, издаваемых за рубежом (не более пятилетнего срока давности).

Для развития навыков устной речи привлекаются тексты по специальности, используемые для чтения, специализированные учебные пособия для аспирантов по развитию навыков устной речи. Тематика текстов может включать такие проблемы, как международное экономическое, культурное и научное сотрудничество, защита окружающей среды, научные конференции и симпозиумы, научные и технические достижения, научная работа аспирантов и соискателей по теме диссертаций, экспериментальные и лабораторные исследования, экономические эффекты научной деятельности.

Общий объем литературы за полный курс по всем видам работ должен составлять примерно 600 000 – 750 000 печатных знаков (то есть 240–300 стр.).
Аспиранты и соискатели, прошедшие подготовку к сдаче кандидатского экзамена на курсах, получают допуск к экзамену у преподавателя группы. Итоговая проверка включает письменный и устный перевод текста, отвечающего требованиям кандидатского экзамена, беседу по научной тематике и краткое монологическое общение по теме, связанной с научной работой аспиранта или соискателя. Члены группы, не выполнившие все задания с положительной оценкой, до кандидатского экзамена не допускаются.

Лица, готовившиеся к кандидатскому экзамену самостоятельно, должны представить реферат (обзор) по прочитанной литературе на русском языке в объеме 15-20 страниц и краткое резюме на английском языке в объеме 3-4 страницы, а также пройти собеседование с выделенным для этой цели преподавателем кафедры. По результатам такого собеседования решается вопрос о допуске аспиранта или соискателя к кандидатскому экзамену. Лица, не прошедшие собеседование, к экзамену не допускаются.

Структура кандидатского экзамена

1. Письменный перевод со словарем оригинального текста по специальности экзаменуемого.

Объем: 2500 печ. знаков

Время выполнения работы – 60 минут.

Примечание: аспиранты и соискатели, прошедшие подготовку к сдаче кандидатского экзамена на курсах, выполняют это задание на последнем занятии в группе. Перевод оценивается преподавателем, работающим с данной группой.

2. Изучающее чтение со словарем оригинального текста по специальности экзаменуемого с последующей передачей основного содержания текста на иностранном языке в письменной форме (резюме).

Объем: 2000–3000 печатных знаков

Время выполнения – 45–60 минут.

3. Ознакомительное чтение без словаря оригинального текста по специальности экзаменуемого с последующей передачей основного содержания текста на русском языке (устно).

Объем: 1500–2000 печатных знаков

Время выполнения – 5–10 минут.

4. Беседа на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта или соискателя по следующей тематике:

  • научные проблемы в исследуемой области;
  • ведущие ученые и научные школы;
  • научные публикации;
  • участие в научных конференциях;
  • профессиональная деятельность.

Результаты экзамена оцениваются по пятибалльной системе.

Для получения консультаций по вопросам подготовки и сдачи экзамена обращаться на кафедры:

 

 Кафедра иностранных языков, лингвистики и межкультурной коммуникации (ИЯЛиМК)

гл. корп. ауд. 380,
тел. 2-198-039

 

 английский язык – доцент Чудинова Наталья Владимировна

немецкий язык - доцент Беляева Ирина Владиславовна

французский язык – профессор Кушнина Людмила Вениаминовна

 Кафедра иностранных языков и связей с общественностью (ИЯиСО)

корп. Г, комплекс ПНИПУ, ауд. 304,
тел. 2-39-12-78

 

 английский и немецкий языки –
доцент Сентебова Елена Леоновна

 Кафедра прикладной лингвистики и информационных технологий образования (ПЛиИТО)

корп. Б, гл. корп., ауд. 307, 311,
тел. 2-198-529, 2-198-530

 английский и немецкий языки –
ст. преп. Нигматуллова Эльвира Фаритовна

 

 

Copyright © 1998-2019
РЦИ ПНИПУ, ПРЕСС-СЛУЖБА ПНИПУ
+7 (342) 2-198-119, newschannel@pstu.ru
Приемная комиссия ПНИПУ +7 (342) 2-198-065, enter@pstu.ru