Top.Mail.Ru
РусРусский язык
Пермский Политех поздравляет с Международным днем переводчика

Пермский Политех поздравляет с Международным днем переводчика

Фото: пресс-служба ПНИПУ

30 сентября отмечается Международный день переводчика. Этот профессиональный праздник был учрежден Международной федерацией переводчиков в 1991 году. От всей души поздравляем сотрудников, аспирантов и студентов Пермского Политеха — всех, кто связан с данной сферой деятельности! Работа переводчика — это искусство слышать, понимать, соединять миры, «строить мосты» между культурами, языками и народами.

Пермский Политех по праву гордится своими традициями и инновациями в области теории и практики перевода. Кафедра «Иностранные языки, лингвистика и перевод» гуманитарного факультета уже более полувека является признанным центром языковой подготовки. С 1993 года здесь успешно реализуется программа дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», защищаются диссертационные исследования по сравнительно-сопоставительной лингвистике и дидактике перевода.

Сегодня на кафедре, где преподают английский, арабский, испанский, китайский, немецкий и французский языки, студенты из 10 стран мира осваивают как классические, так и современные аспекты профессии.

Выпускники Пермского Политеха уверенно смотрят в будущее, понимая, что в эпоху искусственного интеллекта и нейросетей профессия проходит глубокую трансформацию. Сегодня специалист должен управлять лингвистическими проектами, редактировать машинный перевод, обеспечивая высочайшее качество и адаптацию текста под конкретную аудиторию. Особенно это востребовано в таких сложных сферах, как техническая документация и медиа.

— Дорогие коллеги, студенты и выпускники! Поздравляю вас с Международным днем переводчика! В мире, где скорость общения достигла невиданных высот, именно глубокое понимание смысловых нюансов и культурных особенностей, а также способность ясно и своевременно передать информацию приобретают особую значимость. Переводчики обеспечивают не просто точность, но и безопасность, эффективность, эмоциональную сопричастность на переговорах, в международных коллаборациях и в цифровом пространстве. Желаю вам вдохновения и удачных переводческих решений! Пусть каждое переводческое задание становится интересным вызовом, а ваши уникальные навыки будут всегда востребованными. Оставайтесь проводниками в мире, где ценность живого, экспертного слова становится только выше, — поздравила Елена Аликина, заведующая кафедрой «Иностранные языки, лингвистика и перевод», доктор педагогических наук.

С праздником, дорогие переводчики!


30.09.25327

Похожие Новости