Top.Mail.Ru
РусРусский язык
Инновационная образовательная программа ПГТУ

Инновационная образовательная программа ПГТУ

с 30 ноября по 2 декабря 2007 г. пройдет научно-методическая конференция цикла «ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА И ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ ПЕРЕВОДЧИКОВ» (тема «Устный перевод»), организуемая кафедрой иностранных языков, лингвистики и межкультурной коммуникации ПГТУ.

В 1993 г. кафедра ИЯЛиМК ПГТУ одна из первых в России начала осуществлять подготовку студентов по специальности «Лингвист. Переводчик». За 15 лет работы отделения перевода и переводоведения проведено большое количество международных конференций, защищены кандидатские и докторские диссертации, изданы монографии, сборники научных трудов и учебные пособия, получившие признание среди коллег из различных вузов страны, а преподаватели кафедры ИЯЛиМК неоднократно выступали в качестве приглашенных лекторов.

Учитывая накопленный опыт и стремление к информационному обмену между исследовательскими коллективами России и зарубежья, кафедра ИЯЛиМК ПГТУ вышла с инициативой проведения ежегодной научно-методической конференции «Теория и практика перевода и профессиональная подготовка переводчиков».

Тема 2007 годаустный перевод как один из наиболее востребованных и бурно развивающихся видов перевода.

Цель конференции: обмен инновационным педагогическим опытом, повышение квалификации преподавателей перевода по вопросам оптимизации процесса профессиональной подготовки устных переводчиков в соответствии с современными тенденциями индустрии перевода (квалификационные требования к переводческой компетенции, использование нового обеспечения реализации образовательных услуг, внедрение новых образовательных технологий и др.).

В качестве докладчиков выступят ведущие специалисты в области перевода, авторы учебников и учебных программ.

Руководитель проекта – заведующая кафедрой ИЯЛиМК ПГТУ, доктор педагогических наук, профессор Серова Т.С.

Основные тематические направления работы конференции:

  • Теория и методология устного перевода.
  • Проблемы устного дискурса.
  • Современные технологии устного перевода.
  • Составляющие профессиональной компетенции устного переводчика.
  • Психолого-педагогические и лингводидактические аспекты обучения устному переводу.

Место проведения конференции: Санаторий «Демидково» (п. Полазна)

Предполагаемое число участников: 80 человек.

 

Внимание!

Формируется сборник материалов конференции. Требования к статьям: шрифт Times New Roman 14, одинарный интервал, поля по 2 см., ссылка по образцу [Иванов 2005: 67]. Список литературы в алфавитном порядке в конце статьи. Статьи принимаются до 20 ноября 2007 г. Ответственный – А.Ю. Наугольных: rensei@newmail.ru 

 

По всем организационным вопросам обращаться к ответственному секретарю конференции Е.В. Аликиной, alikina@pstu.ru  


30.11.071800

Есть новость?
Предложи нам!

Предложить новость

politehperm

⚡ Пермский Политех объявляет старт приема заявок на региональную молодежную премию в области медиа «Голос Пармы»! ⚡ Занимаешься фото, видео, пишешь тексты, записываешь подкасты или создаешь дизайны? Тогда у тебя есть шанс заявить о себе на весь регион! К участию принимаются работы, опубликованные с 1 сентября 2024 по 1 сентября 2025, от студентов ссузов и вузов, а также школьников нашего региона. Как подать заявку? 1⃣ Заполни форму по ссылке ниже 2⃣ Укажи номинацию 3⃣ Прикрепи свои работы Прием заявок продлится до 11 сентября! Авторы лучших работ получат дипломы, победители в каждой номинации — звание лауреатов, а один проект заберет Гран-при. Награждение победителей состоится 26–27 сентября на медиафоруме [https://vk.com/wall-231023862_127|в честь открытия региональной площадки медиацентра] Минобрнауки России 🏆 👉 Узнать все подробности и подать заявку можно на сайте: https://pstu.ru/activity/out_of_educational/premiyagolosparmy/ #ПремияГолосПармы