Top.Mail.Ru
РусРусский язык
V Международная научная конференция «Индустрия перевода» начала свою работу

V Международная научная конференция «Индустрия перевода» начала свою работу

Сегодня открылась V Международная научная конференция «Индустрия перевода», тема которой – «Русский язык в пространстве перевода и в профессиональной подготовке переводчиков в России и за рубежом».

В рамках пленарного заседания прозвучали доклады ученых из России, Америки и стран Европы. О «Русском языке в современной межкультурной коммуникации: некоторых вопросах и проблемах» рассказал доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации МЭСИ (Москва) Сергей Хромов. С докладом «Обзор основных параметров переводческого рынка в США, России и других регионах мира» выступила профессор Высшей школы перевода Монтерейского института международных исследований (Монтерей, США) Роза Кавеноки. «О непозволительной роскоши быть только устным переводчиком» гостям и участникам конференции рассказал заведующий кафедрой англистики Нового болгарского университета (София, Болгария) Борис Наймушин

Слушателей заинтересовал и доклад «Организация перевода на крупных спортивных мероприятиях. Специфика оргкомитета Сочи-2014», который представил директор департамента лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи-2014» (Москва) Андрей Моисеев. Он сообщил, что Игры в Сочи учтут опыт Олимпийских зимних игр 2010 года. Перевод будет осуществляться на 8 языках, в их числе: французский, английский, испанский, арабский, китайский, корейский и др. На всех соревновательных объектах установят кабины для синхронного перевода. Тему перевода на Олимпийских играх в Сочи продолжила руководитель отдела по обучению волонтеров-переводчиков департамента лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи-2014» Инна Петрунь. Она рассказала об отборе, подготовке и услугах волонтеров-переводчиков. Она сказала, что волонтерам Олимпийских игр предстоит тяжелая, но интересная работа. Они будут взаимодействовать со спортсменами, с высокопоставленными лицами, с прессой, с Олимпийской и Параолимпийской семьями.  

Конференция продлится ещё два дня. Рекомендуем посетить лекции и познакомиться с работами ученых России и зарубежья. 

С программой конференции Вы можете ознакомиться ниже. 
 

pdf

03.06.136048

Похожие Новости

Есть новость?
Предложи нам!

Предложить новость

politehperm