Top.Mail.Ru
РусРусский язык
В Пермском Политехе состоялся конкурс последовательного перевода с китайского языка

В Пермском Политехе состоялся конкурс последовательного перевода с китайского языка

Конкурс прошел 18 апреля на кафедре «Иностранные языки, лингвистика и перевод» среди учащихся пермских вузов. Партнером и соорганизатором мероприятия выступила компания «Инкор» — крупный поставщик металлообрабатывающего оборудования, имеющая многолетний опыт сотрудничества с компаниями из Китая.

Технологи компании подготовили материал для перевода, а также вошли в состав жюри. После конкурса представители «Инкор» поделились своим опытом работы со студентами, пожелали им успехов и сказали, что в будущем с удовольствием рассмотрят студентов в качестве привлеченных специалистов или постоянных сотрудников отдела внешне-экономической деятельности.

Заранее посмотрев видео крупного китайского производителя станков, включающее технические термины и точную информацию о компании, студенты подготовили последовательный перевод закадрового голоса, представили комиссии фрагмент для оценки и ответили на вопросы по содержанию текста. Жюри оценивало качество перевода, понимание текста и произношение. По этим критериям эксперты подвели итоги и озвучили победителей.

Все участники конкурса получили не только ценный опыт, но и приятные подарки от компании «Инкор».

— В мир китайского языка я попала благодаря своей маме еще в четвертом классе. Изначально у меня было жуткое отрицание: «Мам, какой китайский? В четвертом классе все это не изучают, почему я?» Она сказала, что потом буду ей благодарна. Вот теперь я говорю «спасибо»! — рассказала Яна Загороднева, победительница конкурса, студентка пермского филиала НИУ ВШЭ.

Отметим, что на сегодняшний день переводчик с китайского языка — одна из самых востребованных специализаций. Несмотря на сложность изучения этого языка, перспективы для будущих профессионалов оправдывают все усилия, вложенные в обучение.

Подробнее о новом формате конкурса и перспективах для студентов рассказал Михаил Каменских, председатель регионального отделения Общества российско-китайской дружбы, доцент кафедры иностранных языков, лингвистики и перевода:

— Для нас это традиционное мероприятие, но в этом году мы его немножко усложнили за счет того, что пригласили к участию студентов из других вузов, а также впервые попробовали уже записанный вариант видео благодаря предложению компании «Инкор». Для нас это новая интересная практика. Думаю, что такой формат в дальнейшем тоже нужно инкорпорировать в образовательный процесс.

По словам Михаила Каменских, содержание профессиональных терминов было минимальным. Студентам отводилось достаточное время на подготовку. Ребята могли пользоваться словарем, поэтому, как утверждает доцент ИЯЛП, большинство участников сумели правильно передать содержательную часть.

— Для многих студентов — это непривычная работа. Мы, в основном, все-таки опираемся на классическую лингвистику, литературу и культуру. Когда ребята сталкиваются даже с самой простой лексикой из мира техники и технологий, то у многих опускаются руки, и они начинают волноваться. Я уверен, что это очень полезный опыт, потому что если они в процессе обучения с этим столкнутся, значит, когда они будут специалистами, этой проблемы не возникнет, — добавил Михаил Каменских.

На сегодняшний день китайская продукция активно заходит на российский рынок. Появляется новое оборудование, оно усложняется, возникают соответствующие термины и лексика, а это значит, что актуальность переводчиков с каждым годом возрастает.

— К тому же, студенты Пермского Политеха обучаются английскому языку, то есть при окончании вуза, они владеют тремя языками:  английским, китайским и русский. И по тому, как растет конкурс на одно место в китайскую группу, мы видим, что со стороны абитуриентов это востребованное направление, — дополнил Михаил Каменских.


27.04.241128

Похожие Новости

Есть новость?
Предложи нам!

Предложить новость

politehperm